понедельник, 29 сентября 2014 г.

Отзыв о книге Светланы Ивановой "Я слышу о чём вы думаете на самом деле"

Эта книга о психологии, о речи и значении слов, о подборе персонала - в общем, обо всём, что я люблю и чем всегда активно интересуюсь, поэтому я просто не могла её пропустить. В целом, книга мне понравилась. Светлана Иванова сказала бы, что в этой фразе есть пропозиция, и на самом деле существуют частности, которые мне в книге не понравились)) Что ж, примерно так и есть, но давайте по порядку. 

Большинство людей, находясь в значимой для себя ситуации (переговоры, собеседование, регулярная оценка деятельности и пр.) дают "причёсанные", то есть социально желательные и выгодные в данный момент ответы. Однако, всегда существует подтекст, который выдаёт истинное отношение, намерения, оценки и выражается он через определённые слова. Вот этот самый подтекст и называется "пропозиция", а книга "Я слышу, что вы думаете на самом деле" посвящена выделению и анализу слов и формулировок, указывающих на различные пропозиции. 

Человек мог сказать всё что угодно, но сказал именно это и это что-то значит. Собственно, и в профессиональной и в личной сфере мы часто слышим высказывания, которые нас настораживают, заставляют задуматься. Нам кажется, что "это что-то значит", но мы не можем разгадать - что. Книга Светланы Ивановой прекрасная помощь в этом вопросе. Так, особое внимание автор призывает уделять появлению в речи человека "лишних слов" – конструкций, которые могут быть пропущены без ущерба для основного смысла. Кроме того, следует внимательно прислушиваться к многозначным словам, то есть тем, в которые каждый может вкладывать свой смысл. А для того, чтобы не домысливать намерения собеседника и причины его поведения, Светлана Иванова рекомендует проверять "правильно ли нам показалось" при помощи специальных вопросов. 

Тут, на мой взгляд, надо всё-таки аккуратнее, иначе у собеседника создастся впечатление, что мы хотим "поймать его на слове" или "разобраться по понятиям", а не оценить его соответствие требованиям открытой вакансии или потребностям нашего бизнеса (если речь идёт о партнёре по переговорам). По- моему, если задать больше трёх таких "уточняющих вопросов" подряд, собеседник может просто встать и уйти. Судите сами по примерам из книги.
***
- Иногда я использую метод Х.
- А какой метод вы используете в остальных случаях?
***
- Мы не можем принять это решение за три минуты.
- А сколько времени понадобится, чтобы принять решение?
***
- Я был в полном объёме готов к экзамену.
- А какой ещё уровень подготовки у вас бывал?
***
- К посещению таких клиентов я тщательно готовлюсь.
- А к визитам каких клиентов вы готовитесь по-другому?
***
Я ни в коем случае не против того, чтобы проверять пропозиции. Но если человек решит, что наши вопросы задаются для того, чтобы "уесть" его за неправильное использование слов или за неумение хорошо выражать мысли, то в такой коммуникации тоже ничего хорошего не получится. Одним из значимых преимуществ книги как раз и являются многочисленные практические примеры и практикумы. 
Автор также приводит разные типы "лишних" слов и примеры их интерпретации. Так, слова-проговорки (в общем, как бы, типа того)  показывают нам, что человек не совсем или совсем не верит в то, что говорит, слова-паразиты указывают на стремление сформулировать социально-желательный ответ, закрытость или слабое знание вопроса у собеседника. Определённые слова и сочетания слов могут указывать на то, что человек в данный момент испытывает неловкость или вину (просто, только, всего  лишь), а упорные слова с убеждением в искренности и правдивости, когда никто, вроде бы, ни в чём не сомневается, значат, что мы сами не верим в свои слова. 

Светлана Иванова рассматривает достаточно много типов "лишних" слов и среди частностей, которые меня не порадовали в книге, это текстовая, а не табличная систематизация этих типов. Чем хороша зачитанная мной до дыр книга этого же автора "Искусство подбора персонала. Как оценить человека за час"? Как раз своей табличной систематизацией - удобно использовать в дальнейшем, легко воспринимать даже при первом прочтении. Книге "Я слышу о чём вы думаете на самом деле", на мой взгляд, этого сильно не хватает. Впрочем, не ленивые могут и сами составить себе таблицу, что лично я и собираюсь сделать)))

Ещё одна частность в книге, которая обратила на себя внимание и не понравилась - это слабая редакторская работа. То есть, когда в книге о языке появляются ошибочные лингвистические определения, это сильно подрывает доверие к книге о языке. Понятно, что большинство читателей скорее всего не обратят на это внимание, но некоторые, как и я, отметят, что неверно говорить "в неопределённой форме глагола, или инфинитиве" в порядке перечисления, поскольку инфинитив и неопределённая форма глагола - это одно и тоже. А также нельзя приводить примеры "отглагольных прилагательных", которые выглядят как существительные и отвечают на вопросы что? (страница 76 книги, последний абзац, если кому интересно).
Отдельно отметить, на мой взгляд, стоит очень мотивирующие главы о лингвотерапии - позитивном влиянии на мотивацию и поведение человека с помощью выбора оптимальных слов. То есть, в своей новой книге Светлана Ивановна не только помогает нам разобраться с неоднозначными пропозициями партнёров, но и учит использовать позитивные формулировки для изменения себя и своих подчинённых. В книге есть реальные советы и приёмы по контролю и изменению своих высказываний и - как следствие - изменению ситуации  и отношения к ней.

Завершается книга "Я слышу, что вы думаете на самом деле" большим практикумом - подборкой заданий, которые позволят проверить, насколько хорошо вы усвоили материал книги. Там приводятся собственно задания - записи речи в реальных разных ситуациях, а также ответы к ним. Это ещё одна возможность лучше разобраться с диагностикой пропозиций и их интерпретацией.

Комментариев нет:

Отправить комментарий

Добавить комментарий